教父看着壁画,过了很久他说:“我想如果你说的如果是真的,我将失去唯一找到正确路的机会,与其冒险,我不如相信合作。”他用枪一指朴大勇,“你去把墙上的话翻译给他。”
朴大勇一瘸一拐的走向一个方向,他看了看墙上的文字,“Greed for money is the root of all evil. Someone who is greedy for money is lured away from the true path and uses many sorrows to pierce themselves through”
“是什么意思?”胡天问。
“这是圣经里的名句,贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。”
这句话确实和贪婪有关,但整句好像是在批判贪婪。如果其余三句都不是,也就只有这一句是了。
四选一,用排除法,应该可靠。
“那么下一句呢?”
“We should not pursue fame in order to avoid disputes and jealousy。翻译过来是我们不应追求虚名,以免因此引发争执和嫉妒”
胡天摇了摇头,这句话说的是嫉妒,那肯定不是了。“继续说下一句。”
“Be careful not to be bound by gluttony, drunkenness, and worries of this life, as these days may e like sudden traps.
大概意思是要小心,以免贪食、醉酒和今生的忧虑束缚你们的心,因为这些日子可能会像突如其来的网罗一样降临。”
这句是说暴食的,也肯定不是,“朴大勇继续说下一句吧。”
“A person cannot serve two masters, loving one must hate the other。
意思是说,一个人不能侍奉两个主人,热爱一方则必须憎恶另一方。”
这一句是最奇怪的,完全和贪婪无关,福尔摩斯说过,当你排除一切不可能的情况,剩下的,不管多难以置信,那都是事实。就是说答案只能是第一句。
胡天指着第一句的方向,“我知道了门在……”
他没有再说下去,他感觉这个时候下决定太草率了,宗教毕竟不是他的专长,怎么会凭着几句翻译就下结论呢?
《天字号谜局》 第17章 贪婪(第4/5页)
本章未完,点击下一页继续阅读。